Tłumacz przysięgły ? osoba zaufania publicznego, która specjalizuje się w przekładzie m.in.
dokumentów procesowych, urzędowych i uwierzytelnianiu obcojęzycznych odpisów takich dokumentów oraz może poświadczać tłumaczenia i odpisy wykonane przez inne osoby.
Do poświadczania tłumaczeń oraz poświadczania odpisów pism tłumacz przysięgły używa pieczęci, zawierającej w otoku jego imię i nazwisko oraz wskazanie języka, w zakresie którego ma uprawnienia, a w środku pozycję na liście tłumaczy przysięgłych1.Wyjątkiem są tutaj tłumaczenia wykonywane w formie elektronicznej, które tłumacz opatruje bezpiecznym podpisem elektronicznym weryfikowanym za pomocą ważnego kwalifikowanego certyfikatu (tłumaczenia takie mogą być wykonywane wyłącznie z dokumentu w formie pisemnej, tzn.
nie jest zgodne ustawą wykonanie takiego tłumaczenia, gdy dokumentem źródłowym jest dokument elektroniczny)Źródło: https://pl.wikipedia.org/wiki/Tłumacz_przysięgły
Tłumaczy z tego języka jest również bardzo dużo, a wynika to oczywiście z dużego zapotrzebowania.
Większość firm tłumaczy swoje strony oraz oferty na ten właśnie język licząc na zagraniczne kontakty biznesowe. Tłumacze więc maja pełne ręce roboty tłumacząc na język angielski różne dokumenty.
I póki co nie zapowiada się, aby zainteresowanie takimi tłumaczeniami zmalały. Jednak dużo tłumaczy poszerza swoje horyzonty o kolejne języki, aby się zabezpieczyć w razie jakby sam język angielski nie wystarczył..